Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
一緒に頑張る
14 décembre 2013

シアリス通販生前に会う機会も失った

どうして良い創作反つけ日本小説の翻訳の回位に行きましたか?あの時編『学燈欄のは李石岑、私はこのために彼に手紙を書いて、創作処女を尊重するべきで、翻訳のおばさんは、少し遠慮。シアリス通販この手紙は彼が監修民銅鐸雑誌』を発表した。私は予測していないで、この言葉はかえってを引き起こした魯迅先生と他の友人たちが楽しくない、しばしば引用されて私としても創造社と人々の罪状を蔑視して翻訳。実は私はその手紙の時、創造社はまだ成形の。

いくつかの文壇上のトラブルは、ほぼは、これらの小さな誤解を引き起こした。しかし自分も本当に傲慢、私は魯迅の作品を読んでずっと少ない。覚えている叫び初出版された時、私は読み取り専用の3分の1が置いた光景。ずっと魯迅の死後、あの時私はまだ日本に亡命こそは、友人の助けをが収集した単行本を集めて、いっぱい読んだ。像《中国の小説史略》1本しか行った田涉、増加の日訳に、今まで読んでいない訳文。自分はちょっと後悔、増田に高慢であるに値するのマスターを教えてもらい、生前に会う機会も失った。

Publicité
Publicité
Commentaires
一緒に頑張る
Publicité
Archives
Publicité